Drumska pravila
PROCEDURE I SMJERNICE NAMJENJENE STRANAMA U VEZI PODNOŠENJA SLUCAJEVA NA RAZMATRANJE MEĐUNARODNOM TRIBUNALU ZA BIVŠU JUGOSLAVIJU U SKLADU SA MJERAMA DOGOVORENIM 18. FEBRUARA 1996.god.
("the Rules of the Road")
Opšti dio
1. Dana 18. februara 1996.god. strane potpisnice Mirovnog sporazuma za Bosnu i Hercegovinu, saglasile su se u Rimu u vezi preduzimanja akcija usmjerenih ka jačanju i unapređivanju mirovnog procesa. Pod naslovom "Saradnja po pitanju ratnih zločina i poštovanja ljudskih prava", strane su se složile da:
Osobe protiv kojih nije podignuta optužnica od strane Međunarodnog tribunala mogu biti uhapšene ili pritvorene zbog ozbiljnih kršenja međunarodnog humanitarnog prava samo u skladu sa prethodno izdatim sudskim nalogom, potjernicom ili optužnicom koja je od strane Međunarodnog tribunala preispitana i ocjenjena konzistentnom sa međunarodnim pravnim standardima. Izradiće se i procedure za donošenje ekspeditivnih odluka od strane Tribunala, i stupiće na snagu odmah po izradi.
2. Tužilac Međunarodnog tribunala se shodno tome složio da preispita slučajeve podnijete na razmatranje Tužilaštvu (OTP) s ciljem davanja uputstava stranama u vezi toga da li su, po mišljenju Tužioca, prezentirani dokazi dovoljni po međunarodnim standardima da opravdaju, bilo hapšenje optuženog, bilo podizanje optužnice protiv njega, ili njegovo daljnje zadržavanje u pritvoru.
Procedura za podnošenje slučajeva na razmatranje
3. Strane će bez odlaganja dostaviti Tužiocu Međunarodnog tribunala procjenu broja slučajeva za koje one očekuju da će biti podneseni na razmatranje, skupa sa informacijom o datumu kada bi ti slučajevi mogli biti prezentovani. Strane nisu obavezne da unaprijed dostave listu svih slučajeva koje će biti podneseni na razmatranje.
4. Svaki zahtjev Tužiocu Međunarodnog tribunala za razmatranje bilo kojeg naloga, potjernice ili optužnice za ozbiljno kršenje međunarodnog humanitarnog prava, a koji je u skladu sa stavom 5 Sporazuma o mjerama dogovorenim 18. februara 1996.god., mora biti proslijeden Tužiocu u tajnosti i u pisanom obliku, i dostavljen OTP-u u sjedištu u Hagu, ili nekom od OTP ureda za vezu u Beogradu, Zagrebu ili Sarajevu. Svaki zahtjev koji se smatra hitnim mora biti jasno označen kao takav, i mora sadržavati obrazloženje zbog čega se smatra hitnim.
5. Zahtjev za razmatranje naloga, potjernice ili optužnice mora biti propraćcen sa dosijeom ili dokumentacijom koja će sadržavati primjerke svih izjava svjedoka, protokole i druge dokumente koji čine dio dokaznog materijala. Dokumentacija takode mora sadržavati:
a) primjerak dokumenta koji se podnosi na razmatranje
b) kratku biografiju osobe na koju se odnose krivične optužbe, detalji njegovog fizičkog opisa,trenutno boravište, kao i vremenski period, ukoliko ga je bilo, koji je proveo u pritvoru
c) pregled proceduralnih koraka, ukoliko ih je bilo, koji su već poduzeti u vezi sa slučajem, uključujuci i odredbe iz zakona te države, na osnovu kojih je pokrenuta bilo kakva istraga, izdata potjernica, izvršeno hapšenje ili podignuta optužba kao dio te procedure, isto kao i detalji o bilo kakvom krivičnom postupku, uključujući i slučajeva protiv su-optuženih, koji se odnose na ovaj slucčj , a koji su takođe podneseni na razmatranje Tužiocu Međunarodnog tribunala.
d) pregled okolnosti pod kojima se desio zločin
e) pregled dostupnih dokaza
f) ime, adresa i kontakt podaci o osobi koja je zadužena za ovaj slučaj
(Ovi pregledi moraju biti dostavljeni na engleskom jeziku, a i svi drugi ključni dokumenti takode trebaju biti propraćeni engleskim prevodom)
6. Prije slanja odgovora, Tužilac može zatražiti dodatne dokaze od strana koja podnosi zahtjev. Ovi dokazi se u tom slučaju trebaju dostaviti što je brže moguće.
7. Nakon razmatranja ovog zahtjeva i podnesenih dokaza Tužilac će strani koja je podnijela zahtjev poslati odgovor u pismenoj formi, obavještavajući stranu o tome:
a) da li su, u skladu sa međunarodnim pravnim standardima (vidi stav 12 ispod), podneseni dokazi dovoljni da stvore osnovanu podlogu za vjerovanje da je osoba koja je predmet zahtjeva poćinila ozbiljno kršenje međunarodnog humanitarnog prava (vidi stav 9 ispod),
b) da li Tužilac u skladu sa pravilnikom o radu Tribunala namjerava da poduzme korake kako bi osigurao da osoba koja je predmet zahtjeva bude uhapšena ili pritvorena, ili da li namjerava da zatraži od lokalnih sudova da slučaj prepuste kompetenciji Medunarodnog tribunala.
8. Tužilac će dati prioritet hitnim zahtjevima, i shodno tome ce poslati odgovor u što kraćcem roku od datuma primanja originalnog zahtjeva ili od datuma kojeg su stigli traženi dodatni dokazi iz stava 6.
Smjernice za sadržaj podnesaka
Za svaki podnešeni slučaj ili izvještaj treba da važe sljedeci kriteriji:
9. Činjenice iznesene u izvještaju moraju predstavljati ozbiljno kršenje međunarodnog humanitarnog prava, odnosno zločine iz nadležnosti Tribunala (Teška kršenja Ženevske konvencije iz 1949, Kršenja ratnih zakona i običaja, genocid i zločini protiv humanosti). Svi slučajevi koji ne spadaju u ovu kategoriju ce biti adekvatno označeni i vraćeni bez dostavljanja mišljenja Tužioca o tome da li su podneseni dokazi dovoljni.
10. Izvještaji moraju sadržavati podrobne podatke o pojedincima koji su predmet optužbe, a koji se mogu identifikovati. Ukoliko neki predmet obuhvata dvije ili više takvih osoba, dokazi koji stoje na raspolaganju protiv svake od tih osoba moraju biti jasno naznačeni.
11. Dokazi pribavljeni pomoću metoda koje su u suprotnosti sa međunarodno zaštićenim ljudskim pravima ili koji bacju znatnu sumnju na svoju pouzdanost, biti će zanemareni od strane Tužioca Međunarodnog tribunala. Ukoliko to nije navedeno u izvještaju, Tužilac može zatražiti dodatne dokaze o okolnistima koje su vezane za pribavljenje bilo kojeg od dokaza, a naročito priznanja.
12. Primjenjujući međunarodne pravne standarde Tužilac ce se držati kriterija koji su već formulisani i korišteni za krivično gonjenje u slučajevima koji su se pojavili pred Međunarodnim tribunalom. Dodatak A sadrži izvod iz odluke Sudije Međunarodnog tribunala koja predviđa pomoć u tumačenju značenja kljucčog kriterija, a kao što je formulisano u pravilniku o radu Tribunala, koji kaže da postoje.
13. U praksi, Tužilac će u slučajevima koji prezentuju strane tražiti i očekivati vjerodostojne i pouzdane dokaze, dostupne od strane bar jednog direktnog izvora, o dvije suštinske stvari: a) da je počinjeno ozbiljno kršenje međunarodnog humanitarnog prava u okviru nadležnostu Tribunala; i b) da je osoba protiv koje se izriču optužbe zaista osoba koja je za njih odgovorna. Tamo gdje je vojna (ili neka slična) jedinica optužena da je počinila zločine, samo pripadništvo toj jedinici nije dovoljno da opravda pokretanje postupka protiv optužene osobe, osim ako se dotična osoba optužuje da je bila u poziciji da komanduje, ili ako se može dokazati da su svi pripadnici jedinice o kojoj se radi počinili taj zločin.
14. Tužilac Međunarodnog tribunala neće dati svoje savjetodavno mišljenje ako je krivica ili nevinost osobe koja je predmet zahtjeva vec ustanovljena od strane državnog suda.
Odgovor tužioca
15. U ovim slučajevima Tužilac Međunarodnog tribunala djeluja samo u svojstvu savjetnika i ne donosi nikakve odluke. Organi vlasti strana o kojima se radi će cijelo vrijeme imati odgovornost i kontrolu nad svim slučajevima, a sami slucčjevi će biti podložni zakonima teritorije o kojoj se radi. Tužilac Međunarodnog tribunala neće davati nikakve preporuke stranama u vezi budućih akcija koje bi one u pojedinim slučajevima trebale poduzeti u skladu sa tim zakonima.
16. Prilikom slanja odgovora, Tužilac ce upotrijebiti jedan od standardnih "tipskih odgovora". Lista ovih odgovora je navedena u Dodatku B.
17. U slučaju gdje je osoba optužena za jedan zločin, a tužilac smatra da dokazi nedovoljni za taj slučaj, upućuju na njegovu krivicu za drugi zločin iz nadležnosti Tribunala, strana će shodno tome biti obavještena.
18. Ukoliko Tužilac smatra da neki slučaj treba pokrenuti pred Međunarodnim tribunalom, a ne pred džavnim sudom, Tužilac će stranu obavjestiti o svojoj namjeri da traži predaju ovog slučaja Tribunalu u skladu sa procedurama odredenim u pravilniku Tribunala.
19. Činjenice vezane za ovaj slučaj mogu pokazati da se radi o zločinu , što se može dokazati samo podnošenjem dokaza o kompleksnim elementima koji prevazilaze puko ustanovljavanje djela koje je optuženi počinio. Ukoliko izvještaj ne ukazuje na dokaze kojima bi se poduprli ovi kompleksni elementi, to neće samo po sebi biti razlog da se smatra kako su dokazi koji bi opravdali nastavak krivicnog postupka nedovoljni, nego će prije donošenja konačne odluke Tužilac od strane zatražiti dodatnu informaciju u vezi dostupnosti neophodnih dodatnih dokaza.
Ostale komunikacije
20. Prilikom osiguravanja pomoći stranama, Tužilac na djeluje kao istražitelj ili sudija. Tužilac neće razgovarati sa svjedocima, niti slušati prezentacije slučajeva od strane zainteresovanih strana, niti će davati svoje mišljenje. Ukoliko Tužilac smatra da su dokazi nedovoljni, zainteresovana strana može zatražiti da se predmet uzme u ponovno razmatranje samo ako pribavi nove dokaze u prilog tužbi. Tužilac nece raspravljati o sadržini pojedinih slučajeva, i necć ulaziti ni u kakvu prepisku u vezi nekog slučaja, osim sa stranom koja je slučaj prezentovala.
21. Ukoliko je došlo do nastavljanja krivičnog postupka pred državnim sudom u slučaju koji se nalazi na razmatranju kod Tužioca, strana koja je podnijela slučaj na razmatranje će o tome obavijestiti Tužioca čim se odredi datum sudenja ili nekog drugog sudskog rješenja.
DODATAK A
Izvodi iz odluke sudije R.Sidhwe
Odluka od 29. avgusta 1995.god.
Slucaj br. IT-95-12-I
"Statut Tribunala ne definiše i ne postavlja principe koji se trebaju uzimati u obzir prilikom tumačenja izraza "prima facie case" koji se pojavljuje na dva nivoa, jedan za ravnanje Tužioca, i drugi za Sudiju Sudske Komore. Međutim Pravilo 47(A) daje smjernice za tumačenje ovog izraza koji se pojavljuje u uputstvu za ravnanje Tužioca. Ovo pravilo se odnosi na "dovoljne dokaze" koji se nalaze u posjedu Tužioca kako bi se pravno opravdali postupci koje ce on učiniti. U tom pravilu takođe stoji da ovi dokazi moraju predstavljati "osnovanu podlogu" za vjerovanje da je osumnjičeni počinio zločin iz nadležnosti Tribunala. Riječ"osnovana"se povezuje sanečim što je fer, umjereno, prikladno i što se može tolerisati, što nije neumjereno ili pretjerano. Izraz "osnovana podloga" je upotrebljen u smislu: ne pretjerano uvjerljiva, čvrsta ili konačna podloga. Osnovana podloga stoga ukazuje na one činjenice i okolnosti koje bi opravdano ponukale razumnog ili prosječno razboritog covjeka da vjeruje kako je neki osumnjičeni počinio zločin. Da bi predstavljale osnovanu podlogu , činjenice koje su u posjedu Tužioca moraju biti takve da poduduju jasnu sumnju da je osumnjičeni kriv za taj zločin. Tu se podrazumjeva da su time pokriveni svi sastavni djelovi tog prekršaja. Procjena se mora izvršiti u predsudskoj fazi krivičnog postupka, a ne nakon onoga što se naknadno može pojaviti u svjetlu novih činjenica. Dovoljno je da Tužilac djeluje oprezno, nepristrasno i marljivo kao razuman i razborit tužilac pod datim okolnostima, sa ciljem utvrđivanja osnovanosti svojih sumnji. Nije neodhodno da Tužilac provjerava svaki pojedinačni dokaz, da lično istražuje zločine, ili da pokreće istragu u vezi bilo kog posebnog pitanja. Dovoljno je da se iz ukupnog pregleda dokaza koje je prikupio i koji pokrivaju sve sastavne dijelove prekršaja, uključujući i neophodne pravne implikacije koje iz toge proizilaze, ukaže jasna sumnja da je optuženi kriv za pocinjeni zločin. Stoga nema potrebe da ti dokazi budu odveć uvjerljivi ili konačni, oni trebaju biti adekvatni ili zadovoljavajući u smislu opravdavanja vjerovanja da je osumnjičeni počinio zločin. Izraz "dovoljni dokazi" stoga nije sinonim za"konačne dokaze" ili "dokaze van svake osnovane sumnje". Kao što je vec ranije navedeno, izraz "prima facie case" nema nikakvo univerzalno značenje. Pravilo 47 stoga niti podiže ovaj prag niti ga spušta; ono pojašnjava zahtjeve koje Tužilac mora ispuniti prije nego što podigne optužnicu, i u toj mjeri može biti shvaceno kao skup smjernica za tumačenje tog izraza."
DODATAK B
Standardni tipski odgovori na raspolaganju Tužiocu Međunarodnog tribunala prilikom odgovaranja na zahtjeve za razmatranje
A: "U odgovoru na vaš zahtjev, obavještavam vas da je, u cilju utvrđivanja da li u ovoj fazi krivični postupak treba biti nastavljen/pokrenut, Tužilac zauzeo stav da su, po međunarodnim standardima, predočeni dokazi dovoljni za stvaranje osnovane podloge za vjerovanje da je osoba koja je predmet izvještaja, imenom _(IME I PREZIME)_ počinila ozbiljno kršenje međunarodnog humanitarnog prava."
B: "U odgovoru na vaš zahtjev, obavještavam vas da je, u cilju utvrđivanja da li u ovoj fazi krivični postupak treba biti nastavljen/pokrenut, Tužilac zauzeo stav da su, po međunarodnim standardima, predočeni dokazi nedovoljni za stvaranje osnovane podloge za vjerovanje da je osoba koja je predmet izvještaja, imenom _(IME I PREZIME)_ počinila ozbiljno kršenje međunarodnog humanitarnog prava."
C: "Obraćam vam se u vezi slučaja protiv _(IME I PREZIME)_, podnesenog Tužiocu na razmatranje dana _(datum)_, Tužilac nije u mogućnosti da formira mišljenje o tome da li su dokazi dovoljni bez sljedećih dodatnih informacija:(navesti tražene informacije). Stoga bih vam bio zahvalan ako bi ste ove informacije dostavili Tužiocu što je moguće prije."
D: "Obraćam vam se u vezi slučaja protiv _(IME I PREZIME)_, podnesenog Tužiocu na razmatranje dana _(datum)_. Tužilac smatra da za ovaj slučaj tužba treba biti pokrenuta pred Međunarodnim tribunalom za zločine, te stoga vezano za istragu i krivični postupak koji su pokrenuti pred lokalnim sudom on namjerava zatražiti da se ovaj slučaj preda u nadležnost Međunarodnog tribunala. Formalni zahtjev za predaju je trenutno u pripremi i blagovremeno će biti podnesen Sudskoj komori. U meduvremenu Tužilac zahtjeva, a uskladu sa Pravilom 40 Pravilnika Tribunala o procedurama i dokazima, da lokalne vlasti preduzmu sve potrebne mjere da spriječe bjekstvo_(IME I PREZIME)_, nanošenje povreda ili zastrašivanje žrtava ili svjedoka, ili uništavanje dokaza."
E: "U odgovoru na vaš zahtjev, obavještavam vas da je Tužilac zauzeo stav da iz predočenih činjenica ne proizilazi da ovaj zločin spada u nadležnost Međunarodnog tribunala, te da stoga ovaj slučaj ne spada u kategoriju slučajeva u vezi kojih on može dati svoje mišljenje."
F: " U odgovoru na vaš zahtjev, obavještavam vas da je, u cilju utvrđivanja da li u ovoj fazi krivični postupak treba biti nastavljen/pokrenut, Tužilac zauzeo stav da su, po međunarodnim standardima, predočeni dokazi dovoljni za stvaranje osnovane podloge za vjerovanje da je osoba koja je predmet izvještaja, imenom _(IME I PREZIME)_, možda počinila ozbiljno kršenje međunarodnog humanitarnog prava. I dok je s jedne strane mišljenje Tužioca da lokalni sudovi trebaju nastaviti da se bave ovim slučajem, on takođe smatra da_(IME I PREZIME)_ može biti važan svjedok u postupcima koji se vode ili će se voditi pred Međunarodnim tribunalom, te stoga zahtijeva da bude informisan o svakoj promjeni koja se predviđa u pogledu statusa _(IME I PREZIME)_, kao pritvorene osobe."


